長岡市指定の文化財(史跡)です。 昔、禅寺として建造され、古くから氏子のよりどころとされています。周囲には五輪の塔や石仏が置かれています。It is a cultural property (historical site) designated by Nagaoka City. It was built as a Zen temple long ago and has been the center of the parishioners. There are a five-story pagoda and a stone Buddha.Es una propiedad cultural (sitio histórico) designada por la municipalidad de Nagaoka. Fue construido como un Templo Zen y ha sido el lugar de los Ujiko (Miembros del clan) desde tiempos antiguos. Hay Gorinto (Torre de cinco anillos) y Buda de piedra en los alrededores.长冈市指定的文化财产(历史遗迹)。 从前在此建造禅寺,是祭祀同一氏族神地区的居民的依据。周围放置着五轮塔和石佛等。
※アプリ「マップ」はバージョンによって出発地が現在地に指定されません。その場合は出発をリストから現在地に指定してください。Depending on the version of the app "Maps", the starting point is not set to the current location. In that case, please specify your departure as your current location from the list .Dependiendo de la versió, la aplicación "Mapa" no especifica el punto de partida como la ubicación actual . En ese caso, especificas la Partida de la lista a tu ubicación actual.「地图」软件会有可能因为版本原因导致无法指定目前所在地为出发地。如果有此情况,请手动设定目前的所在地。