鎌倉時代に作られたと伝えられる長岡市指定文化財の木像の大日如来像があります。「集落の守り神」として大切にされています。中山峠を越えて運ばれてきた狛犬、菊の紋も必見です。There is a wooden statue of Dainichi Nyorai, a designated cultural asset of Nagaoka City, which is said to have been made in the Kamakura period. It is cherished as the "guardian deity of the village". The statue of the guardian dogs and chrysanthemums crest brought over the Nakayama Pass are also a must-see.Hay una estatua de madera de Vairochana cual es propiedad cultural de la municipalidad de Nagaoka, que se dice que hecho en el período Kamakura. Es valorado como un "Dios protector del pueblo". Tamién debes ver "Komainu (unas criaturas sobrenaturales que protegen el santuario) llamados "Kiku no mon (Cresta de crisantemo)" que han sido traidos crusando el paso de Nakayama.相传镰仓时代制作的大日如来木像也是长冈市指定文化财产。被视作「村落的守护神」而广受尊敬。翻越中山山岭运来的狛犬和菊花章纹也值得一看。
※アプリ「マップ」はバージョンによって出発地が現在地に指定されません。その場合は出発をリストから現在地に指定してください。Depending on the version of the app "Maps", the starting point is not set to the current location. In that case, please specify your departure as your current location from the list .Dependiendo de la versió, la aplicación "Mapa" no especifica el punto de partida como la ubicación actual . En ese caso, especificas la Partida de la lista a tu ubicación actual.「地图」软件会有可能因为版本原因导致无法指定目前所在地为出发地。如果有此情况,请手动设定目前的所在地。